Published by hispmiss on 16 Sep 2010

El Día de la Santa Cruz — Holy Cross Day

Si el Cordero de Dios no hubiera sido levantado en ella y crucificado, la cruz permanecería siendo únicamente un instrumento de tortura cruel y nada más.  Pero, debido a que el Cordero de Dios fue inmolado en ella, la cruz llega a ser el centro de la proclamación cristiana.  La gloria del cristiano no consiste en hacerse más rico, llegar a tener una vida más cómoda ni recibir honra de sus semejantes.  Más bien su gloria consiste en que, por medio del Bautismo, el creyente llega a estar unido con el crucificado y resucitado y participa en su cuerpo y sangre en la Santa Cena.  El creyente participa en el sufrimiento de Cristo al cargar con la mofa, la burla y el sufrimiento que son el resultado de estar unido íntima y abiertamente por medio de su participación en los misterios cristianos.  

Without the Lamb of God who was lifted up and crucified upon it, the cross remains an instrument of cruel torture and only that.  But because the Lamb of God was slain on the cross, the cross becomes the focus of Christian proclamation.  The glory of the Christian is not that he advances in this life in wealth, ease and honor without suffering, but rather that he is allowed to be united with the Crucified One through Baptism and participate in his body and blood in the Lord’s Supper.  The believer participates in Christ’s suffering as he bears the scorn, ridicule and suffering that result from being intimately and openly associated with him through participation in the Christian mysteries.

La historia del Día de la Santa Cruz  (14 de setiembre) contiene elementos de una teología ajena, una teología de gloria que está asociada con el hoc signo vinces (en esta señal vencerás) que se pegaba al escudo de los soldados romanos guiados por Constantino.  En los ritos asociados con la vera crux (la verdadera cruz), se ven también elementos de superstición y credulidad .  Por otro lado, en las palabras sencillas compuestas por Isaac Watts, se ve la riqueza de una teología de la cruz.  Aquí se encuentra una confesión acerca de la muerte del Dios encarnado.  Exteriormente su muerte parece una vergüenza total, pero en realidad que es gloriosa con respecto a las bendiciones incontables que me confiere a mi, el pecador, y al poder que posee para hacer que mi orgullo se convierta en un servicio amoroso al Señor la gloria.

The history of Holy Cross Day (September 14)  has in it elements of an alien theology of glory associated with the hoc signo vinces (in this sign you will conquer) that was attached to the shields of the Roman soldiers led by Constantine.  Elements of superstition and credulity are apparent in the rites associated with the celebration of the vera crux (the true cross).  On the other hand, in the very simple hymn by Isaac Watts, a rich theology of the cross is seen.  Here is a confession concerning the death of God incarnate, which an outwardly ignoble death is glorious with regard to the uncountable blessings that it confers upon me, the sinner, and  with respecto to the power that it has to turn my pride into loving service to the Lord of Glory.

Al contemplar la excelsa cruz
En que el divino rey murió,
Cuantos tesoros ven la luz
Con gran desdén contemplo yo.

When I survey the wondrous cross
on which the Prince of Glory died;
my richest gain I count but loss,
and pour contempt on all my pride.

No me permitas, Dios, gloriar
Más que en la muerte del Señor:
Lo que más pueda ambicionar
Pronto abandono por su amor.

Forbid it, Lord, that I should boast,
save in the death of Christ, my God;
all the vain things that charm me most,
I sacrifice them to his blood.

De su cabeza, manos, pies,
Preciosa sangre allí corrió;
Corona vil de espinas fue
La que Jesús pro me llevó.

See, from his head, his hands, his feet,
sorrow and love flow mingled down.
Did e’er such love and sorrow meet,
or thorns compose so rich a crown.

El mundo entero no será
Presente digno de ofrecer:
Amor tan grande y sin igual
En cambio exige todo el ser.

Were the whole realm of nature mine,
that were an offering far too small;
love so amazing, so divine,
demands my soul, my life, my all.
(CC 46; LSB 425)

Published by hispmiss on 13 Sep 2010

Verdades Misionales — Mission Facts

Un solo fundamento Y sólo un fundador
La santa iglesia tiene En Cristo, su Señor.
Haciéndola su esposa, Del cielo descendió
Y por su propia sangre Su libertad compró.

The Church’s one foundation Is Jesus Christ, her Lord;
She is His new creation By water and the Word.
From heav’n He came and sought her To be His holy bride;
With His own blood He bought her, And for her life He died.

Aunque es de muchas razas, Disfruta de unidad:
Solo una fe confiesa En santa caridad;
Es uno su bautismo, Un pan de santidad;
Por gracia siempre espera Una felicidad.

Elect from ev’ry nation, Yet one o’er all the earth;
Her charter of salvation: One Lord one faith, one birth.
One holy name she blesses, Partakes one holy good,
And to one hope she presses With ev’ry grace endued. (CC 128; LSB 644)

Published by hispmiss on 11 Sep 2010

Un Salmo Misional — A Mission Psalm

Salmo 67

Dios tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga; haga resplandecer su rostro sobre nosotros. Para que sea conocido en la tierra tu camino, en todas las naciones tu salvación.  Que los pueblos te alaben;  que los pueblos todos te alaben.  Alégrense y gócense las la naciones; Porque juzgarás los pueblos con equidad, Y pastorearás las naciones en la tierra. Que los pueblos te alaban, oh Dios: Que todos los pueblos te alaben.  La tierra dará su fruto y nos bendecirá Dios, el Dios nuestro.  Dios nos bendecirá, y todos los confines de la tierra temerán. (RVA, adaptada)

Psalm 67

God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; That your way may be known upon earth, your saving health among all nations.  Let the people praise you, O God; let all the people praise you. O let the nations be glad and sing for joy: for you shall judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Let the people praise you, O God; let all the people praise thee. Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us. God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. (KJV adapted)

Published by hispmiss on 10 Sep 2010

¿Quién como el Señor, nuestro Dios? — Who is like the LORD, our God?

¿Quién como el Señor nuestro Dios, que tiene su trono en las alturas y se digna contemplar los cielos y la tierra? Él levanta del polvo al pobre y saca del muladar al necesitado; los hace sentarse con príncipes, con los príncipes de su pueblo. (Salmo 113:5-8)

Who is like the LORD our God, the One who sits enthroned on high, who stoops down to look on the heavens and the earth?   He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes, with the princes of their people. (Psalm 113:5-8)

Published by hispmiss on 10 Sep 2010

UNA EMPRESA QUE LOS CREYENTES TIENEN EN COMÚN

En el capítulo 14 de La Misión y su Centro en la Cruz, el autor habla de la dimensión ética de la Misión y afirma que LA MISIÓN ES UNA EMPRESA QUE LOS CREYENTES TIENEN EN COMÚN:

 “El papel más importante del cristiano es su participación en la misión de Dios y de la iglesia.  Puede que haya puntos de vista divergentes con respecto a lo que abarca la obligación misional.  Sin embargo, la premisa subyacente debe ser que la misión de la iglesia involucra a todos los cristianos y no sólo unos cuantos.  Cuando el cristiano tiene la oportunidad de darles testimonio acerca de Cristo a los que no tienen a Cristo como su Salvador, él, o ella, no debe titubear en hacerlo.  Sin embargo, es difícil que los luteranos promovamos la misión precisamente de esta manera.  Como he dicho antes, por lo general los grupos eclesiásticos siguen haciendo que la misión sea una empresa complicada que intenta conseguir la ayuda de varios grupos que han sido escogidos para llevar a cabo un programa o proyecto específico.  Es verdad que, hasta cierto punto, hay necesidad de emplear unas cuantas personas determinadas en una misión organizada.  Para realizar los proyectos en el extranjero o los que están  centrados en la congregación local — como plantar iglesias o llevar a cabo actividades para comunicar el evangelio a otros grupos étnicos — es necesario emplear a ciertas personas que han sido llamadas a hacerlo.  De muchas maneras esta forma de llevar a cabo la misión requiere que la autoridad envíe a los obreros.  …  Sin embargo, la presuposición de esta tarea específica es el entendimiento de que todos los cristianos están involucrados en la misión.

Los cristianos contribuyen a la extensión del reino de Dios por medio del testimonio que dan en la situación en que viven (su cultura), un testimonio que fluye de la Palabra y el Sacramento hacia su vida y vocación cristianas.  La arena en que la misión se lleva a cabo es el lugar en el que Dios ha puesto a los cristianos:  en su hogar y familia, en el trabajo y en sus actividades diarias.  Ésta es una doctrina luterana fundamental.”

(Mission from the Cross: The Lutheran Theology of Mission, Klaus Detlev Schulz, Concordia Publishing House, 2009)

Published by hispmiss on 10 Sep 2010

MISSION : A COMMON CONCERN

In chapter 14 of his Mission from the Cross, the author speaks about “Missions as Ethics” and affirms that MISSION (IS) A COMMON CONCERN:

 “The most important role for all Christians is participation in the mission of God and the Church. There may be divergent views on defining exactly what that missionary obligation entails. However, the underlying premise should be that the Church’s mission engages all Christians, not just a few.  When the opportunity arises for a Christian to witness about Christ to those who are without Christ as their Savior, he or she should have no second thoughts about doing so. As Lutherans, however, we have difficulty in promoting mission in precisely this way. As I have said before, by and large, church bodies still make mission a complicated enterprise that enlists a chosen group of people for a specific program or project. True, to a certain degree, there is always a need to engage a few specific individuals in organized mission. Overseas and congregation-based projects, such as church planting or outreach activities to another ethnic group, require individuals called to do so. In many ways, such an approach to mission looks for an authorized sending. … Underlying that narrowly defined task, however, is the understanding that all Christians are involved in mission.

Christians contribute toward furthering God’s kingdom through their witness, which speaks to their cultural situation yet flows from Word and Sacrament into their lives and their Christian vocation. The arena of mission is precisely where Christians are placed at home in the family, at work, and in their daily activities.  This is a fundamental Lutheran doctrine.” (Mission from the Cross: The Lutheran Theology of Mission, Klaus Detlev Schulz, Concordia Publishing House, 2009)

Published by drawnear on 05 Feb 2008

Un Sermón Acerca De Las Misiones

The present blog arises out of a felt need to discuss missions and to provide an avenue for others to talk about missions as well, especially those people who may not have any other place for discussion open to them.

La presente página es el resultado de una necesidad de hablar de las misiones y de proveer para otros una avenida para que ellos hablen de la misiones también, especialmente los que no tengan ningún otro lugar de discusión.

The sponsor of this blog is an ordained, Christian clergyman in the Lutheran Church – Missouri Synod.  He presently works with Hispanic Missions in the area of Southern Minnesota outside of the Twin Cities of Minneapolis and St. Paul.  His duties also take him to the metropolitan area.

El patrocinador de esta página es un pastor cristiano ordenado en la Iglesia Luterana – Sínodo de Misuri.  En la actualidad trabaja en la Misión Hispana en Minnesota Sur en el área fuera de las Twin Cities de Minneapolis y St. Paul.  Su trabajo también lo lleva al área metropolitana.

The focus of this blog is not to discuss mission methods, although that important topic will inevitably be touched.  With this blog the present writer would like to generate some kind of a discussion that would help him and perhaps others 1) to better understand what we are doing or should be doing in missions;  2) to continually be reminded that our mission is to be formed and informed by theology and that good theology is inextricably tied to missions; and, in general 3) to talk about missions.

El enfoque de esta página no es el de hablar de los métodos empleados en las misiones, aunque éste sería un tema que surgirá inevitablemente.  En está página, el presente escritor desea generar un tipo de conversación que lo ayudaría a él y tal vez a otros 1) a entender mejor lo que hacemos en las misiones o lo que debemos hacer; 2) a acordarse continuamente de que nuestra misión debe ser formada e informada por la teología y que la teología sana está vinculada inextricablemente a la misión; y en general, 3) a platicar acerca de las misiones.

To begin, I post what I think is a great mission sermon.  This is part of Paul’s Letter to the Romans, chapter 14:1 through 15:16.  The sermon goes on a bit after 15:16, but the end of 15:16 seems to be a good place for an “Amen.”  For the  reader’s convenience I attach the sermon in a Bible translation that is in public domain.  I make no defense of either of the translations – in Spanish or in English.  If the reader wants a different translation, just click on one of the following links:

Para comenzar, pongo en esta página un sermón que en mi opinión es uno de los grandes sermones misionales.  Éste es parte de la Carta de San Pablo a los Romanos, el capítulo 14:1 al 15:16.  El sermón continúa después de 15:16, pero el final del 15:16 parece un buen lugar para poner un “amén.”  Para la comodidad del lector adjunto el sermón en una traducción que es del dominio público.  No hago ninguna defensa ni apología por ninguna de las traducciones – la del inglés ni la del español.  Si el lector desea otra traducción, haga clic en uno de los siguientes enlaces.

Spanish:  Click here for Spanish

English:  http://www.biblegateway.com/passage/?search=Romanos%2014:1-15:16;&version=31;