Published by hispmiss on 16 Sep 2010
El Día de la Santa Cruz — Holy Cross Day
Si el Cordero de Dios no hubiera sido levantado en ella y crucificado, la cruz permanecería siendo únicamente un instrumento de tortura cruel y nada más. Pero, debido a que el Cordero de Dios fue inmolado en ella, la cruz llega a ser el centro de la proclamación cristiana. La gloria del cristiano no consiste en hacerse más rico, llegar a tener una vida más cómoda ni recibir honra de sus semejantes. Más bien su gloria consiste en que, por medio del Bautismo, el creyente llega a estar unido con el crucificado y resucitado y participa en su cuerpo y sangre en la Santa Cena. El creyente participa en el sufrimiento de Cristo al cargar con la mofa, la burla y el sufrimiento que son el resultado de estar unido íntima y abiertamente por medio de su participación en los misterios cristianos.
Without the Lamb of God who was lifted up and crucified upon it, the cross remains an instrument of cruel torture and only that. But because the Lamb of God was slain on the cross, the cross becomes the focus of Christian proclamation. The glory of the Christian is not that he advances in this life in wealth, ease and honor without suffering, but rather that he is allowed to be united with the Crucified One through Baptism and participate in his body and blood in the Lord’s Supper. The believer participates in Christ’s suffering as he bears the scorn, ridicule and suffering that result from being intimately and openly associated with him through participation in the Christian mysteries.
La historia del Día de la Santa Cruz (14 de setiembre) contiene elementos de una teología ajena, una teología de gloria que está asociada con el hoc signo vinces (en esta señal vencerás) que se pegaba al escudo de los soldados romanos guiados por Constantino. En los ritos asociados con la vera crux (la verdadera cruz), se ven también elementos de superstición y credulidad . Por otro lado, en las palabras sencillas compuestas por Isaac Watts, se ve la riqueza de una teología de la cruz. Aquí se encuentra una confesión acerca de la muerte del Dios encarnado. Exteriormente su muerte parece una vergüenza total, pero en realidad que es gloriosa con respecto a las bendiciones incontables que me confiere a mi, el pecador, y al poder que posee para hacer que mi orgullo se convierta en un servicio amoroso al Señor la gloria.
The history of Holy Cross Day (September 14) has in it elements of an alien theology of glory associated with the hoc signo vinces (in this sign you will conquer) that was attached to the shields of the Roman soldiers led by Constantine. Elements of superstition and credulity are apparent in the rites associated with the celebration of the vera crux (the true cross). On the other hand, in the very simple hymn by Isaac Watts, a rich theology of the cross is seen. Here is a confession concerning the death of God incarnate, which an outwardly ignoble death is glorious with regard to the uncountable blessings that it confers upon me, the sinner, and with respecto to the power that it has to turn my pride into loving service to the Lord of Glory.
Al contemplar la excelsa cruz
En que el divino rey murió,
Cuantos tesoros ven la luz
Con gran desdén contemplo yo.
When I survey the wondrous cross
on which the Prince of Glory died;
my richest gain I count but loss,
and pour contempt on all my pride.
No me permitas, Dios, gloriar
Más que en la muerte del Señor:
Lo que más pueda ambicionar
Pronto abandono por su amor.
Forbid it, Lord, that I should boast,
save in the death of Christ, my God;
all the vain things that charm me most,
I sacrifice them to his blood.
De su cabeza, manos, pies,
Preciosa sangre allí corrió;
Corona vil de espinas fue
La que Jesús pro me llevó.
See, from his head, his hands, his feet,
sorrow and love flow mingled down.
Did e’er such love and sorrow meet,
or thorns compose so rich a crown.
El mundo entero no será
Presente digno de ofrecer:
Amor tan grande y sin igual
En cambio exige todo el ser.
Were the whole realm of nature mine,
that were an offering far too small;
love so amazing, so divine,
demands my soul, my life, my all. (CC 46; LSB 425)
